Bányató Vendéglő
A Bányató Vendéglő 1999. márciusa óta várja szeretettel kedves vendégeit, Székesfehérváron az
Öreghegyen a Zsolnai út 39 szám alatt!
Székesfehérvár keleti részén- az Öreghegye szívében- fekszik a város egyik érdekessége, látványossága
a Bánya-tó. A város központjától mintegy 4km-re, Budapest felől érkezőknek a 7-es számú főúttól 1km-re
található. A Velencei-tó partján nyaralók kedvelt kirándulóhelye.
Szándékaink szerint a századelőn kialakult kirándulóhely szerepét kívánjuk feléleszteni, megtartani. Vendégeink bizalmát
jó ételekkel, figyelmes kiszolgálással szeretnénk megnyerni.
Elérhetőség
Bányató Vendéglő
8000 Székesfehérvár, Zsolnai u. 39.
Tel./Fax. : 36-22/507-505
Web:
E-mail:
Nyitvatartás:
Minden nap 11:30 - 22:00
ÚtvonaltervezésÁrlista
| Hideg Előételek,Kalte Vorspeisen, Cold Starters: | |
| -Tatár beefsteak zöldségekkel | 2440.- |
| Tatarenbeefsteak mit verschiedenem Gemüse | |
| Beef Tartar with Vegetables | |
| -Füstölt marhanyelv remoulade mártással | 690.- |
| Geräucherte Rindszunge, mit Remouladensoße | |
| Smoked Beef Tongue with Remoulade Sauce | |
| -Magvas jércemell aszalt gyümölcsökkel töltve, | 690.- |
| juhsajtos marinírozott cukkínivel | |
| Hähnchenbrust mit Körnern - mit getrockneten Früchten gefüllt, | |
| dazu marinierte Zucchini mit Schafskäse | |
| Chicken Breast Stuffed with Dried Fruits and Seeds with Marinated | |
| Zucchini and Ewe's Milk Cheese | |
| -Libamájhab cherrys sárgadinnye gyöngyökkel | 1950.- |
| Gänseleberschaum, daran Honigmelonenperlen mit Cherry | |
| Goose Liver Mousse with Melon Pearls |
| Levesek, Suppen, Soups: | |
| -Orjaleves | 490.- |
| Rippenstücksuppe | |
| Pork Neck Soup | |
| -Házi májgombócleves | 490.- |
| Hausgemachte Leberklößchensuppe | |
| Homemade Liver Dumpling Soup | |
| -Gombakrémleves pirított szalonnával, gombachipssel | 520.- |
| Pilzkremsuppe mit gebratenem Speck und Pilz-Chips | |
| Mushroom Cream Soup with Bacon and Mushroom Chips | |
| -Sajtkrémleves pirított csirkével, sós krékerrel | 690.- |
| Käsekremsuppe mit gebratenem Hähnchenfleisch und salzigen Crackern | |
| Cheese Cream Soup with Braised Chicken and Salty Biscuit | |
| -Szederleves vanília fagylalttal | 490.- |
| Brombeersuppe mit Vanille-Eis | |
| Blackberry Soup with Vanilla Ice Cream | |
| -Hideg őszibarack krémleves citrom fagylalttal | 490.- |
| Kalte Pfirsichsuppe mit Zitronen-Eis | |
| Cold Peach Cream Soup with Lemon Ice Cream |
| Meleg előételek, Warme Vorspeisen, Warm Starters: | |
| -Feta sajtos, spenótos batyu rákmártással | 850.- |
| Mit Fetakäse und Spinat gefüllte Tasche, daran Krebssoße | |
| Feta and Spinach Parcels with Shrimp Sauce | |
| -Lazacos, spenótos penne | 1800.- |
| Penne mit Lachs und Spinat | |
| Penne with Salmon and Spinach | |
| -Harcsatepertő friss salátával | 1750.- |
| Welsgrieben mit frischem Salat | |
| Catfish Cracklings with Fresh Salad | |
| -Sonkachips-es gnocchi gorgonzola mártással | 850.- |
| Gnocchi mit Schinken-Chips, dazu Gorgonzola-Soße | |
| Gnocchi with Gorgonzola Sauce and Ham Chips |
| Vegetáriánus ételek, Vegetarische Gerichte, Vegetarian Dishes: | |
| -Vegetáriánus tál | 1650.- |
| Vegetarierplatte | |
| Vegetarian Platter | |
| -Erdei gombás, fehérboros rizottó | 950.- |
| Weißweinrisotto mit Waldpilzen | |
| Risotto with Wild Mushrooms and White Wine | |
| -Sajt „Orly” módra | 950.- |
| Käse auf „Orly” Art | |
| Cheese "Orly" Style |
| Készételek Fertiggerichte, Ready-Cooked Food | |
| -Gulyásleves csészében | 590.- |
| Gulaschsuppe in der Tasse serviert | |
| Goulash Soup in Cup | |
| -Gulyásleves | 950.- |
| Gulasch Suppe | |
| Goulash Soup | |
| -Pacalpörkölt | 1450.- |
| Kuttelgulasch | |
| Tripe Stew | |
| -Pacalpörkölt velővel, füstölt csülökkel | 2250.- |
| Kuttelgulasch mit Hirn und geraucherte Schweineshaxe | |
| Tripe Stew with Brains and smoked knuckle of Ham | |
| -Marhapörkölt | 1290.- |
| Rindgulasch | |
| Hungarrian „beef goulash” | |
| -Csülökpörkölt | 1190.- |
| Schweinshaxen-Gulasch | |
| Pork Knuckle Stew | |
| -Noé hegyi tál (2 személyre) | 4200.- |
| (Egyben sült sertéscsülök, mandulába forgatott csirkemell fahéjas almakarikákkal, | |
| bányászok batyuja, tócsni, u-burgonya, rizi-bizi) | |
| Noahs-Berg-Platte (für 2 Personen) | |
| (Im Ganzen gebratene Schweinshaxe,in Mandeln gewendete | |
| Hähnchenbrust, dazu Apfelringe mit Zimt, Bergmannstasche, | |
| Kartoffelpuffer, U-förmige Kartoffeln, Risi-Pisi) | |
| Noah Mountain Platter (for 2) | |
| (Whole baked pork knuckle, chicken breastin almond slivers | |
| with cinnamon apple rings, miner's parcel, potato latkes, | |
| u-potato, rice with peas) |
| Halételek,Fischgerichte, Fish: | |
| -Rántott halrudacskák, uborkás burgonyasalátával | 890.- |
| Gebackene Fischstäbchen, dazu Kartoffelsalat mit Gurke | |
| Fish Fingers Fried in Breadcrumbs with Cucumber - Potato Salad | |
| -Lazac steak, grillezett zöldségekkel | 3200.- |
| Lachssteak mit gegrilltem, verschiedenem Gemüse | |
| Salmon Steak with Grilled Vegetables | |
| -Füstölt lazaccal tűzdelt fogas filé | 2600.- |
| Mit Räucherlachs gespicktes Zanderfilet | |
| Pike-perch Fillet Larded with Smoked Salmon | |
| -Mediterrán fogas | 2090.- |
| (Fogas filé paradicsommal, lilahagymával, feta sajttal gratinírozva) | |
| Mediterraner Zander | |
| (Zanderfilet mit Tomate, roten Zwiebeln, mit Fetakäse gratiniert) | |
| Pike-perch Mediterranean Style | |
| (pike-perch fillet gratin with tomato,red onion, feta) | |
| -Fogas filé Bányató módra | 1950.- |
| (Paradicsommal, paprikával, póréhagymával, fehérborral együtt párolt fogas filé) | |
| Zanderfilet auf Grubensee Art | |
| (Zanderfilet, das zusammen mit Tomate, Paprika, Porree,Weißwein gedünstet wird) | |
| Pike-perch Filet Bányató Style | |
| (Pike-perch filet sautéed together with tomato, pepper, leeks, and white wine) | |
| -Pisztráng egyben sütve /dkg/ | 75.- |
| Forelle – im Ganzen gebraten (Preis je 10 g = 1 dkg) | |
| Baked Trout /gram/ | |
| -Harcsa filé csőben sült zöldséges burgonyaladikkal | 1850.- |
| In der Röhre gebratener Wels, dazu Kartoffelschiffchen mit Gemüse | |
| Catfish au gratin with Potato and Vegetable Boats | |
| -Harcsa filé, ahogy Matula bácsi szereti | 1490.- |
| (Harcsafilé friss lecsóval) | |
| Welsfilet, wie es Onkel Matula gern hat | |
| (Welsfilet mit frischem Letscho) | |
| European Wels fillet Uncle Matula Style | |
| (European wels fillet with fresh tomato and pepper stew) | |
| -Harcsapaprikás kapros, túrós galuskával | 1850.- |
| Welsgulasch, dazu Nockerln mit Dill und Quark | |
| European Wels Stew with Dill and Ricotta Gnocchi |
| Szárnyasokból készült ételek,Gerichte aus Geflügelfleisch, Poultry Dishes: | |
| -Mandulába forgatott csirkemell filé, fahéjas almával, | 1390.- |
| gránátalma mártással | |
| In Mandeln gewendetes Hähnchenbrustfilet, dazu Zimtapfel und | |
| Granatapfelsoße | |
| Chicken Breast Filet in Almond with Cinnamon Apples and | |
| Pomegranate Sauce | |
| -Bazsalikomos csirkemell sajtos chips burgonyában | 1690.- |
| Mit Basilikum gewürzte Hähnchenbrust in Chipskartoffeln mit Käse | |
| Chicken Breast with Basil and Cheesy Potato Chips | |
| -Szalonnás csirkemell csíkok rántva, uborkás burgonyasalátával1390.- | |
| Gebackene Hähnchenstreifen mit Speck, dazu Kartoffelsalat mit Gurke | |
| Larded Chicken Breast Strips Fried in Breadcrumbs with | |
| Potato-Cucumber Salad | |
| -Szárított paradicsomos csirkemell csíkok, | 1590.- |
| sajtos gnocchival, Lyoni hagymával | |
| Hähnchenbruststreifen mit getrockneten Tomaten, dazu Gnocchi | |
| mit Käse und Lyoner Zwiebeln | |
| Chicken Breast Strips with Sun-dried Tomato, Cheese Gnocchi | |
| and Lyonnaise Onions | |
| -Szójás csirkemell csíkok zöldségropogóssal | 1490.- |
| Hähnchenbrust mit Soja, dazu Gemüsekroketten | |
| Soy Sauce Seasoned Chicken Breast Strips with Crispy Vegetables | |
| -Vasalt csirkemell bacon köntösben sajtmártással | 1290.- |
| Geplättete Hähnchenbrust im Baconmantel, daran Käsesoße | |
| Ironed Chicken Breast Wrapped in Bacon with Cheese Sauce | |
| -Csípős csirkeragu | 1290.- |
| Scharfes Hähnchenragout | |
| Spicy Chicken Stew | |
| -Muskotályos csirkemellcsíkok | 1290.- |
| (Csirkemell csíkok mazsolás, szőlős, tejszínes mártásban) | |
| Hähnchenbruststreifen mit Muskateller | |
| (Hähnchenbruststreifenin einer Soße mit Rosinen, Weintrauben und Sahne) | |
| Muscat Chicken Breast Strips | |
| (chicken breast strips in a raisin, grape and cream sauce) | |
| -Rostonsült pulykamell almával, camembert sajttal gratinírozva, | 1390.- |
| szeder mártással | |
| Auf dem Rost gebratene Putenbrust, mit Apfel und Camembertkäse | |
| gratiniert, daran Brombeersoße | |
| Grilled Breast of Turkey, Apple and Camembert Gratin with | |
| Blackberry Sauce | |
| -Brokkolis, szezámmagos, gratinírozott pulykamell | 1390.- |
| Gratinierte Putenbrust mit Brokkoli und Sesamkörnern | |
| Breast of Turkey Gratin with Broccoli and Sesame Seeds | |
| -„Franci” pulyka | 1390.- |
| (Sonkával, gombával, fűszervajjal töltött, rántott pulykamell) | |
| „Franci” Pute | |
| (mit Schinken, Pilzen und Kräuterbutter gefüllteund gebackene Putenbrust) | |
| Turkey „Franci” Style | |
| (chicken breast stuffed with ham, mushroom and herb butter and fried in breadcrumbs) | |
| -Sokmagvas feta sajtos pulykamell rántva | 1390.- |
| Putenbrust mit vielen Körnern und Fetakäse - gebacken | |
| Turkey Breast with Seeds and Feta Fried in Breadcrumbs | |
| -Őszibarackos pulykamell rántva, karamellizált almával | 1290.- |
| Putenbrust mit Pfirsich - gebacken, dazu karamellisierter Apfel | |
| Turkey Breast with Peach Fried in Breadcrumbs with Caramelized Apples |
| Sertéshúsból készült ételek, Aus Schweinefleisch zubereitete Gerichte, Pork Dishes: | |
| -Rostonsült sertéstarja gombás, velős raguval, | 1790.- |
| rántott hagymakarikával | |
| Auf dem Rost gebratener Schweinekamm, dazu Ragout mit Hirn | |
| und ausgebackenen Zwiebelringen | |
| Roasted Pork Chuck with Mushroom, Brain Stew and Onion Rounds | |
| Fried in Breadcrumbs | |
| -Donát barát kedvence | 1790.- |
| (Sertéstarja babos, gombás raguval, tócsnival) | |
| Lieblingsgericht von Bruder Donatus | |
| (Schweinekamm, dazu ein Ragout mit Bohnen und Pilzen, als Beilage Kartoffelpuffer) | |
| Brother Donatus' favourite | |
| (Pork Collar with a Bean and Mushroom Stew, Potato Latkes) | |
| -Bányászok batyuja rántva sertéskarajból | 1790.- |
| (Kolbásszal, szalonnával, póréhagymával, sajttal, Erős Pistával töltve) | |
| Bergmannstasche - gebacken, aus Schweinekamm | |
| (mit Wurst, Speck, Porree, Käse und scharfer Paprikakrem gefüllt) | |
| Miner's Pocket Fried in Breadcrumbs made of Pork Chops | |
| (pork chop stuffed with sausage, bacon, leeks, cheese, hot pepper sauce) | |
| -Libamájjal töltött sertésborda rántva | 2390.- |
| Mit Gänseleber gefülltes und ausgebackenes Schweinskarreeschnitzel | |
| Pork Cutlet Stuffed with Goose Liver Fried in Breadcrumbs | |
| -Velővel töltött sertésborda rántva | 1590.- |
| Mit Hirn gefülltes Schweinskarreeschnitzel | |
| Pork Cutlet Stuffed with Brain Fried in Breadcrumbs | |
| -Borskéregben sült sertésszűz | 1850.- |
| juhtúrós cicegével, hagymamártással | |
| In Pfefferkruste gegarte Schweinslende, | |
| dazu Kartoffelpuffer mitSchafsquark und Zwiebelsoße | |
| Pepper-crusted pork tenderloin with potato latkes, | |
| ewe's milk cheese and onion sauce | |
| -Szűzfonat ínyenc módra tócsnival | 2190.- |
| (Rostonsült sertésszűz, libamájas, paradicsomos, póréhagymás, zsályás raguval) | |
| Schweinslendchen-Zopf auf Gourmet Art, mit Kartoffelpuffer | |
| (auf dem Rost gebratene Schweinslende, dazu ein Ragout mit | |
| Gänseleber, Tomate, Porree und Salbei) | |
| Braided Pork Tenderloin Gourmet Style with Potato Latkes | |
| (grilled pork tenderloin with a goose liver, tomato, leeks and sage stew) | |
| -Vokban sült sertésszűz joghurtos vadmeggyel | 1790.- |
| Im Wok gebratene Schweinsmedaillons, dazu wilde Sauerkirschen | |
| mit Joghurt | |
| Wok-fried Pork Tenderloin with Yogurt and Wild Cherries | |
| -Parasztos serpenyő | 2090.- |
| (Sült sertéscsülök, kerti zöldségekből készült raguval, chipsburgonyával) | |
| Bauernpfanne | |
| (Gebratene Schweinshaxe, mit einem Ragout, das aus Gartengemüse | |
| zubereitet wurde, dazu Chipskartoffeln) | |
| Farmer’s Skillet | |
| (baked pork knuckles with a stew of garden vegetables and chips) | |
| -Egyben sült sertéscsülök párolt káposztával | 1850.- |
| Im ganzen gebratene Schweinshaxe, dazu gedünstetes Kraut | |
| Baked Pork Knuckle with Steamed Cabbage | |
| -Székely csülök | 1850.- |
| Schweinshaxe auf Szekler Art | |
| Pork Knuckle Szekely Style |
| Marhahúsból készült ételek,Aus Rindfleisch zubereitete Speisen, Beef Dishes: | |
| -Bélszín 200g | 2800.- |
| Lende 200 g | |
| Beefsteak 200g | |
| -Chateaubriand 400g | 4690.- |
| Chateaubriand 400 g | |
| Chateaubriand 400g | |
| -Királyi bélszín | 3590.- |
| (Baconban sült bélszín , libamájas, füstölt marhanyelves barnamártással) | |
| Königliche Lende | |
| (in Bacon gebratene Lende, daran eine braune Soße, | |
| die mit Gänseleber und geräucherter Rindszunge zubereitet wurde) | |
| Royal Beefsteak | |
| (bacon wrapped beefsteak with a brown sauce with goose liver and smoked beef tongue) | |
| -Mogyorókrusztás bélszín dijoni mustárral | 3290.- |
| Lende mit Halsnusskruste, Dijoner Senf | |
| Beefsteak in Peanut Crust with Dijon Mustard | |
| -Bélszínpogácsák salátaágyon | 2290.- |
| Lenden-Pogatschen auf einem Salatbett serviert | |
| Beef Medallions on Salad Bed | |
| -Hátszín borkereskedő módra | 2090.- |
| (Hátszínszelet vörösboros, mazsolás barnamártással, rántott gombafejjel) | |
| Rumpsteak auf Weinhändler Art | |
| (Rumpsteak, daran braune Soße mit Rotwein und Rosinen, mit gebackenen Pilzköpfen) | |
| Sirloin Steak Wine-merchant Style | |
| (sirloin steak with red wine and raisin seasoned brown sauce | |
| with mushroom caps fried in breadcrumbs) | |
| -Hátszín főúr módra | 2090.- |
| (Hátszínszelet szalonnás, zöldbabos, paradicsomos, bazsalikomos mártással) | |
| Rumpsteak auf Oberkellner Art | |
| (Rumpsteak, daran eine Soße mit Speck, grünen Bohnen, Tomate und Basilikum) | |
| Sirloin Steak Headwaiter Style | |
| (sirloin steak with bacon, green pea, tomato, basil sauce) | |
| -Hagymás hátszín | 1990.- |
| Zwiebelrostbraten | |
| Beef with Fried Onions | |
| -Rántott marhaszelet tormás almamártással | 1790.- |
| Gebackenes Rindssteak, dazu Apfelsoße mit Meerrettich | |
| Beef Cutlet Fried in Breadcrumbs with Apple and Horseradish Sauce |
| Köretek, Beilagen, Sides: | |
| -Hasábburgonya | 390.- |
| Pommes frites | |
| Fries | |
| -Burgonya krokett | 390.- |
| Kartoffelkroketten | |
| Potato Croquette | |
| -Hercegnő burgonya | 390.- |
| Herzoginnenkartoffeln | |
| Duchess Potato | |
| -Fűszeres héjas burgonya | 390.- |
| Würzige, mit Schale gegarte Kartoffeln | |
| Spicy Jacket Potato | |
| -Petrezselymes burgonya | 390.- |
| Petersilienkartoffeln | |
| Boiled Potato with Parsley | |
| -Párolt rizs | 390.- |
| Gedämpfter Reis | |
| Rice | |
| -Párolt rizs zöldségekkel | 390.- |
| Gedämpfter Reis mit verschiedenem Gemüse | |
| Rice with Vegetables | |
| -Grillezett zöldségköret | 790.- |
| Gegrillte Gemüsebeilage | |
| Grilled Vegetables | |
| -Párolt vegyes zöldségköret | 390.- |
| Gedünstete Beilage aus gemischtem Gemüse | |
| Steamed Mixed Vegetables | |
| -Burgonya püré | 390.- |
| Kartoffelpüree | |
| Mashed Potato | |
| -Hagymás tört burgonya | 390.- |
| Zwiebel-Stampfkartoffeln | |
| Onion Mashed Potato | |
| -Galuska | 390.- |
| Nockerln | |
| Dumplings |
| Saláták, öntetek, mártások: | ||
| Salate, Dressings, Soßen: | ||
| Salads, Dressings, Sauces: | ||
| -Csemege uborka | 300.- | |
| Delikatessgurken | ||
| Pickled Cucumber | ||
| -Káposztasaláta | 400.- | |
| Krautsalat | ||
| Cabbage Salad | ||
| -Uborkasaláta | 400.- | |
| Gurkensalat | ||
| Cucumber Salad | ||
| -Paradicsomsaláta | 400.- | |
| Tomatensalat | ||
| Tomato Salad | ||
| -Csalamádé | 300.- | |
| Hausgemachter gemischter, saurer Salat | ||
| Mixed Pickled Vegetables | ||
| -Ecetes almapaprika | 300.- | |
| In Essigsoße eingelegter Apfelpaprika | ||
| Apple Peppers in Vinegar | ||
| -Idény vegyes saláta | 400.- | |
| Gemischter Salat der Saison | ||
| Mixed Seasonal Salad | ||
| -Kevert friss saláta | 590.- | |
| Gemischter frischer Salat | ||
| Mixed Fresh Salad | ||
| -Tejföl, tartármártás, ketchup | 180.- | |
| Saure Sahne, Tatarensoße, Ketchup | ||
| Sour Cream, Tartare Sauce, Ketchup | ||
| -Kapros, joghurtos öntet | 180.- | |
| Joghurtsoße mit Dill | ||
| Dill – Yogurt Dressing |
| Desszertek, Desserts, Desserts: | |
| -Vanília fagylalt, forró meggyel | 750.- |
| Vanilleeis mit heißen Sauerkirschen | |
| Vanilla Ice Cream with Hot Sour Cherries | |
| -Banános fagylaltkehely | 750.- |
| Bananen-Eisbecher | |
| Banana Ice Cream Sundae | |
| -Somlói galuska | 550.- |
| Schomlauer Nockerln | |
| Somló-style Sponge Cake | |
| -Banános töltött palacsinta kókusz bundában, csokoládé öntettel | 590.- |
| Palatschinken, mit Banane gefüllt, im Kokosmantel, darüber Schokoladensoße | |
| Crepes Filled with Banana in Coconut Coat with Chocolate Sauce | |
| -Almás rétes vaníliafagylalttal | 590.- |
| Apfelstrudel mit Vanille-Eis | |
| Apple Strudel with Vanilla Ice Cream | |
| -Nutellás palacsinta karamellizált szedermártással | 590.- |
| Palatschinken, mit Nutella gefüllt, darüber karamellisierte Brombeersoße | |
| Crepes Filled with Nutella and Caramelized Blackberry Sauce | |
| -Túrós palacsinta őszibarackkal, vanília öntettel | 590.- |
| Palatschinken, mit Quark gefüllt, dazu Pfirsich und Vanillesoße | |
| Crepes Filled with Peaches, Ricotta and Vanilla Dressing | |
| -Rumos, meggyes, gesztenyés palacsinta csokoládé öntettel | 590.- |
| Palatschinken, mit Rum, Kirschen, Maronenpüree, darüber Schokoladensoße | |
| Crepes with Rum, Sour Cherry, Chestnut and Chocolate Sauce | |
| -Fagylalt választék (Ft/gombóc): | 150.- |
| Madártej vanília | |
| Belga csokoládé | |
| Málna sorbet | |
| Citrom sorbet | |
| -Sárgadinnye vanília fagylalttal | 990.- |
| Honigmelone mit Vanilleeis | |
| Melon with Vanilla Ice Cream | |
| Az étlapon feltüntetett árak Forintban értendőek, a mindenkori áfa mértékét tartalmazzák. | |
| 0% felszolgálási díjat számítunk fel. | |
| A zóna adag a teljes ár 65%-a. |
| Grill terasz ajánlatunk: | |
| Unser Angebot auf der Grillterrasse: | |
| Grill Terrace Menu: | |
| -Baconban sült csirkemell | 1350.- |
| In Bacon gebratene Hähnchenbrust | |
| Bacon Wrapped Chicken Breast | |
| -Joghurtos pulykamell | 950.- |
| Putenbrust mit Joghurt | |
| Breast of Turkey in Yoghurt | |
| -Sertésflekken | 950.- |
| Schweinkammsteak | |
| Grilled Pork Chop | |
| -Hátszín fűszervajjal | 1790.- |
| Rumpsteak mit Kräuterbutter | |
| Sirloin Steak with Herb Butter | |
| -Fóliás burgonya | 390.- |
| Folienkartoffeln | |
| Foil Baked Potatoes | |
| -Grillsaláta | 590.- |
| Grillsalat | |
| Grilled Salad | |
| -Kerti grillköret | 550.- |
| Grillbeilage aus dem Garten | |
| Garden Grilled Vegetables (side dish) | |
| -Grillezett zöldségköret | 790.- |
| Gegrilltes Gemüse - als Beilage | |
| Grilled Vegetables (side dish) | |
| Grill terasz nyitva tartás: péntek-szombat-vasárnap |
Szolgáltatások
- Családi és vállalati rendezvények, fogadások megszervezését és lebonyolítását magas színvonalon vállaljuk, - akár külső helyszíneken is
- Party service
- A-la carte és menü rendszerű étkeztetés
- Élőzene
- Bankkártya ( American Express is ),

üdülési csekk,
étkezési utalvány,


Ősfehérvár kártya és ebédcsekk elfogadóhely - Ingyenes parkolási lehetőség, akár buszok számára is